L'expression "rouchi" désigne le dialecte picard parlé dans le Valenciennois, présentant un réel intérêt linguistique et possédant depuis plus d'un siècle une littérature qui a contribué à sa préservation.
Plusieurs gisements documentaires valenciennois éclairent l’essor de la littérature régionaliste dans le Nord et en Belgique aux XIXe et XXe siècles, ainsi que l’œuvre de divers écrivains patoisants.
La Bibliothèque conserve de nombreux manuscrits de Gabriel Hécart (1755-1838), auteur du premier dictionnaire rouchi, les manuscrits de Georges Fidit (1864-1926) ou les archives de Jean Dauby (1917-1999), journaliste et poète, le spécialiste du rouchi et de la linguistique picarde, et l'éditeur de Jules Mousseron.
Le Fonds Jules Mousseron conservé à la Bibliothèque municipale de Valenciennes est un ensemble de documents choisis par les trois filles du "poète mineur" pour être donné en 1984 à l’Université de Valenciennes et du Hainaut-Cambrésis ; celle-ci, pour des raisons de conservation, le déposa à la Bibliothèque municipale le 1er janvier 2005. La collection, en cours de numérisation, regroupe plus de deux mille pièces dont deux carnets de travail autographes, 761 feuillets manuscrits de poèmes, des lettres et un important ensemble de coupures de presse (1895 -1943).
Nombreux sont aujourd’hui encore les cartes postales, les recueils imprimés dédicacés ou les souvenirs détenus par des particuliers, signe de la popularité persistante du créateur de Cafougnette. Ils viennent encore peu à peu enrichir les collections de la Bibliothèque de Valenciennes tels les dessins au fusain de Lucien Jonas (1880-1947) pour Les Boches au Pays noir (1920) donnés à la Ville de Valenciennes en 2004 ou, plus récemment, un beau buste en plâtre patiné d’Élie Raset représentant le poète (1903).
Les auteurs valenciennois fidèles au "rouchi" ne manquent jamais d'offrir leur production à la Bibliothèque de Valenciennes comme ceux du Cercle du Moulin d'Aulnoy-Lez-Valenciennes.